Языковой барьер что это? Интервью с кандидатом филологических наук, доцентом по кафедре иностранных языков, BEC Higher Сахневичем С. В.
Языковой барьер что это: шлейф из СССР.
Корреспондент: А вот другая ситуация. Человек знает английский, знает его грамматику, но заговорить не может! Вы с таким сталкивались? Языковой барьер?
Сахневич С. В.: И сталкивался, и сталкиваюсь. Но это не языковой барьер! Это – еще та боль СССР, многие отлично знали теорию, но говорить не умели. И сейчас эта традиция шлейфом тянется до нынешних времен. Вы не поверите, студент заканчивает переводческий или педагогический факультет с красным дипломом, а говорить не умеет.
Корреспондент: И что же делать? Ехать за границу и практиковаться там?
Сахневич С. В.: Многим не помогает и это. Приезжают и не говорят.
Корреспондент: А почему?
Сахневич С. В.: А потому что хотят говорить грамотно, достойно, а не получается. И поэтому замыкаются и вообще не говорят.
Корреспондент: И что тогда делать?
Языковой барьер что это: индийцы и китайцы справляются.
Сахневич С. В.: В сфере языков нужно взять на вооружение философию китайских или индийских менеджеров. Они лепят такое, что я сижу и краснею…
Корреспондент: За них?
Сахневич С. В.: Совершенно верно. Но им мои укоризненные взгляды абсолютно безразличны, они делают бизнес, а английский у них в услужении. И цели они своей достигают, а значит в резюме они пишут, что английским владеют.
Корреспондент: Другими словами, нужно говорить безграмотно?
Сахневич С. В.: Конечно! Вас фирма нанимает для того, чтобы решали ее задачи, а не занимались грамматическими изысками.
Корреспондент: А если эта привычка говорить безграмотно останется на всю жизнь?
Сахневич С. В.: Ну и отлично! Это лучше, чем привычка вообще не говорить или говорить только грамотно.
Корреспондент: А приведите пример неграмотной, но эффективной английской речи.
Сахневич С. В.: Например, на переговорах я слышу, как китайцы, хотят сказать, что они рады встретиться с иностранными партнерами и вот что они говорят. Готовы?
Корреспондент: Фуф, поехали!
Сахневич С. В.: In here very glad see us parner-friend and speak problems ours in today day.
Корреспондент: Это край с точки грамматики и лексики!
Сахневич С. В.: Произношение еще хуже. Но переговоры идут, договоры подписываются и бизнес-результаты достигаются.
А дальше можно совершенствоваться
Корреспондент: Ну то есть общаться на этом уровне достаточно?
Сахневич С. В.: Можно и совершенствоваться! Но если надо общаться, то общаться безграмотно, а не ждать пока самосовершенствуешься, а потом только общаться.
Корреспондент: Понятно! Давайте как в МакКинзи обобщим. Первое!
Сахневич С. В.: В изучении языков нужно принимать философию китайских и индийских менеджеров. Научись говорить безграмотно, а там видно будет.
Корреспондент: Второе!
Сахневич С. В.: Языкового барьера не существует. Существует грамматический комплекс, который остался нам со времен СССР: «Либо говорить правильно, либо вообще не говорить!»
Корреспондент: Третье!
Сахневич С. В.: Говорить безграмотно не означает, что далее не нужно совершенствовать грамматику, можно это делать, но одновременно с речью, а не после совершенствования.
Корреспондент: Свежий взгляд на проблему. Я такого и не встречал!
Сахневич С. В.: Это для нас он – свежий. В остальных частях света – обыденность.
3 комментария