Дискриминация женщин в английском языке: все строго.
Корреспондент: А что там с запретом дискриминации женщин в области грамматики?
Сахневич С. В.: Все жестко! Не дай Бог. Посчитают грамматику неправильной.
Корреспондент: Приведите пример!
Сахневич С. В.: Вот беру их пособие по вступительным экзаменам и вижу следующие тесты:
Корреспондент: А какое правило действует?
Сахневич С. В.: Если мы не знаем, о мужчине или о женщине идет речь, если мы хотим ещё раз упомянуть неопределённое местоимение при помощи личного местоимения, притяжательного определителя или при помощи притяжательного местоимения, возвратного местоимения, то используем their.
Everybody must find their own niche.
Каждый человек должен найти свою собственную нишу.
…everybody thinks they have the answer…
…все думают, у них есть ответ…
Everybody loves their mother…
Все любят свою маму…
Корреспондент: Только неопределенные местоимения такие бесполые?
Сахневич С. В.: Нет! Существительные, которые не обозначают пола тоже попадают в эту категорию. Например:
Remember, no top executive is ever happy with ——- company’s international operations.
(A) his
(B) her
(C) their
(D) its
Дискриминация женщин в английском языке: обобщающее употребление «his or her».
Вместо their, в формальном стиле мы можем использовать выражение «his or her», если мы не знаем, о мужчине или о женщине идёт речь.
…to trust myself to the person who enjoys his or her work…
…довериться человеку, которому нравится своя работа…
–ESS: ОКОНЧАНИЕ ДЛЯ ЖЕНСКОГО РОДА
Корреспондент: С этим понятно! А как мы обозначаем женский род?
Сахневич С. В.: Сейчас женщины имеют право на свое, чисто женское обозначения профессии. Раньше этого не было, для женщин были существительные мужского рода, например, protector– покровитель, покровительница; heir – наследник, наследница; manager – управляющий, управляющая; authoress – писатель, писательница.
Женский род для многих существительных, обозначающих профессию, звание, должность, степень или функцию образуется при помощи окончания –ess.
Корреспондент: Можно примеры из реальной речи?
Сахневич С. В.: Вот, пожалуйста!
…to do so many things for their poor protectress…
…сделать столько много для их несчастной покровительницы…
…with a social-climbing heiress from New-York.
…с наследницей из Нью-Йорка, которая предпочитает общаться с важными персонами.
I asked the manageress who Mr St Clair was…
Я спросил управляющую, кто такой господин Ст. Клер…
…the same authoress has described a similar one when recording the adventures of Lord and Lady Wynford…
…та же самая писательница описала то же самое, когда писала о приключениях лорда и леди Уинфордов…
Корреспондент: А список наиболее употребляемых?
Сахневич С. В.: Список можно, но учтите, что сейчас вы можете ставить окончание -ess после любого существительного мужского рода. Вот список наиболее употребляемых существительных женского рода:
Actor – actress, author – authoress, conductor – conductress, duke – duchess, host – hostess, manager – manageress, peer – peeress, prince – princess, steward – stewardess, waiter – waitress.
Корреспондент: Отлично!
Сахневич С. В.: Однако, к женщине-мэру до наших дней продолжают относиться с дискриминацией, потому что она все равно будет называться mayor. Mayoress – это не мэр, а жена мэра, а peeress – это не пэр, а жена пэра.
…and a peeress only if in addition to her rank…
…и жену пэра, если только вдобавок к своему положению…
Мужчина или человек?
Корреспондент: А man – это мужчина или человек?
Сахневич С. В.: При обозначении существительных ‘человек’, ‘люди’ или ‘человечество’, такие варианты как human, humanity, the human race или просто people, также являются более корректными, чем man или mankind, хотя последние также встречаются – в старой литературе.
Корреспондент: Можно примеры из реальной речи?
Сахневич С. В.: Вот!
I’m surprised you’re not more cooperative, Mr. Valiant. A human was murdered.
Я удивлён, что вы не можете оказать нам большей поддержки, господин Вэлиэнт. Был убит человек.
The human race is dying. We are confronted with the truth…
Человечество вымирает. Мы стоим лицом к лицу с этой реальностью…
…free from humanity’s mad, inhuman noise…
…свободным от сумасшедшего, нечеловеческого шума, производимого человечеством…
We fight for people’s lives, right?
Мы боремся за человеческие жизни, правильно?
…one giant leap for mankind.
…один гигантский скачок для человечества.
It’s what we call a global killer. The end of mankind.
Это то, что мы называем всемирным убийцей. Концом человечества.
Sometimes I think that it is only the monstrous conceit of mankind which makes him think…
Иногда мне кажется, что это только чудовищное самомнение человечества, которое заставляет его думать…
The top-down attitude reflects the depravity of man.
Oтношение сверху вниз отражает распущенность людей.
Животные – это материя!
Корреспондент: А что там с детьми, которых мы называем «оно»?
Сахневич С. В.: It употребляется для обозначения неодушевлённых объектов, животных, детей грудного возраста, чей пол не важен или не известен. Например:
Globalization has often been in the headlines. It’s been blamed for currency crises and unemployment.
Термин ‘глобализация’ часто появляется в заголовках газет. Её обвиняли в падении национальных валют валют и безработице.
He plucked out a watch and studied it.
Он отсоединил часы и осмотрел их.
It’s alive, but is it a boy or girl?
Он жив, но мальчик это или девочка?
Ernie, it’s just a little mouse. Do you really have to kill it?
Эрни, это же просто маленькая мышка. Тебе действительно нужно убить
её?
Корреспондент: А животные – неживые?
Сахневич С. В.: Да! Они же после смерти не попадают в рай или ад. В библии об этом не говорится! По логике англичан.
Корреспондент: Тогда животные – точно неживые!
Сахневич С. В.: Если вышеперечисленные объекты нам каким-то образом близки, важны, как, например, хозяевам их домашние животные, автолюбителю его машина, патриоту страна, пассажирам их транспорт, то могут употребляться и другие местоимения.
‘Alice, tell me about your dog’. ‘He is a dog.’ ‘He sure is!’ ‘He’s a St. Bernard.’ ‘He’s a purebred St. Bernard, isn’t he?’
‘Элис, расскажи мне о своей собаке’. ‘Ну, она – собака. ’ ‘Ну конечно, кто же она ещё! ’ ‘Породы сенбернар.’ ‘Чистый сенбернар, не так ли?’
Colette, a 17-year-old great ape, is the only primate… She was separated from her mother at birth…
Колетт, крупная семнадцатилетняя обезьяна, является единственным приматом… Она была разлучена со своей матерью при рождении…
She’s a good old truck. I just put new brakes in her.
Это старый добрый грузовик. Я только что поставил на него новые тормоза.
Интервью с кандидатом филологических наук, доцентом по кафедре иностранных языков, BEC Higher Сахневичем С. В.
5 комментариев