Учим английский по фильмам с субтитрами: редкий случай, когда полезное совмещаем с приятным.
Интервью с кандидатом филологических наук, доцентом по кафедре иностранных языков, BEC Higher Сахневичем С. В.
Корреспондент: Говорят, у вас богатый опыт использования фильмов и сериалов на английском языке для изучения английского языка.
Сахневич С. В.: Фильмов и сериалов на английском языке с субтитрами на английском языке. Субтитры не должны быть на русском. Все начиналось в американском образовательном фонде Warren Foundation, где я распространял программы по обучению английскому языку. Даже статью про них написал. Но дело не в этом. Среди их материалов были видеокассеты с фильмами и учащимся они очень нравились.
Корреспондент: А остальное продавалось так себе?
Сахневич С. В.: Остальное вообще не продавалось, и поскольку фильмов было ограниченное количество, а студенты просили больше и больше, я решил связаться с фирмой, которая торгует кассетами и приносить радость обучения английскому хотя бы в этом сфере.
Корреспондент: Да, радость от грамматики английского получают очень немногие.
Сахневич С. В.: В общем кассеты покупали лавинообразно!
Корреспондент: А почему?
Учим английский по фильмам с субтитрами: ассоциируется с любимым.
Сахневич С. В.: Во-первых, приятно смотреть свои любимые фильмы, которые ты уже посмотрел на русском, запомнил его наизусть, полюбил актеров, тогда конечно, будет очень приятно и сравнительно легко понять его английском.
Корреспондент: А еще?
Сахневич С. В.: Еще все любят именно голос любимого актера. Я, например, сразу узнал голос с хрипотцой Деми Мур, когда она озвучивала мультфильм «Бивис и Баттхед». А голос его или ее можно услышать только на английском.
Корреспондент: А какие фильмы или сериалы доказали свою эффективность?
Сахневич С. В.: Не знаю, почему, но очень большой популярностью пользовался фильм «The Piano».
Корреспондент: А на втором месте?
Сахневич С. В.: Curly Sue. На третьем Scarlet Letter.
Корреспондент: А это вообще учеба или не учеба?
Обязательно с субтитрами.
Сахневич С. В.: Это – как раз тот редкий случай, когда приятное можно совмещать с полезным. Вы садитесь в удобно кресло с тетрадью, включаете фильм с субтитрами, смотрите его, а если видите незнакомое слово, останавливаете фильм, выписываете слово, а потом снова включаете фильм. И так далее.
Корреспондент: А обязательно смотреть с субтитрами?
Сахневич С. В.: С субтитрами обязательно! Без них трудно. Посмотрите фильмов пятьдесят с субтитрами, а потом можете без субтитров.
Корреспондент: А можете предоставить весь список фильмов, которые доказали свою профпригодность?
Сахневич С. В.: Этот список можно найти в моем учебнике «Полная грамматика английского языка» на страницах 735-736.
Корреспондент: Но сейчас, как я понимаю, не надо покупать кассеты, все оцифровано и снабжено субтитрами.
Сахневич С. В.: Да! Но субтитры должны быть на английском языке!
Корреспондент: Понял!
6 комментариев